No exact translation found for المنافسة الوطنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic المنافسة الوطنية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Er ermutigt die irakischen Behörden, alle, die auf Gewalt verzichten, einzubeziehen und ein politisches Klima zu schaffen, das der nationalen Aussöhnung und dem friedlichen politischen Wettbewerb förderlich ist.
    ويشجع السلطات العراقية على التعاون مع جميع من ينبذون العنف وعلى تهيئة المناخ السياسي المفضي إلى المصالحة الوطنية والمنافسة السياسية عبر الوسائل السلمية.
  • Sollten wir also den Versuch aufgeben, die Milleniumzielezu erreichen, nicht nur bis zum ursprünglichen Zieldatum 2015,sondern sogar bis zum Ende des Jahrhunderts? Betrachtet durch dastraditionelle Prisma offizieller Entwicklungshilfe mit ihren Einjahresbudgets, öffentlichen Finanzierungsbeschränkungen undmiteinander im Wettstreit stehenden nationalen Prioritäten scheintwenig Grund für Optimismus zu bestehen.
    هل نستسلم لليأس إذن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ليسفقط بحلول الموعد النهائي الأصلي المحدد بعام 2015 بل وحتى بحلولنهاية القرن؟ إذا نظرنا إلى الأمر من منظور مساعدات التنمية الرسميةالتقليدية، التي تتغير ميزانيتها سنوياً، وبما تشتمل عليه من قيودخاصة بالتمويل العام والأولويات الوطنية المنافسة لها، فإن التفاؤليصبح في غير محله.
  • Nachdem sich die reichen Länder nun keine Sorgen mehrdarüber machen müssen, die Entwicklungsländer an den Kommunismus zuverlieren, hat man die Gelegenheit, die Weltwirtschaftsordnung auf Grundlage der gleichen Prinzipien neu zu definieren, auf denen aucherfolgreiche nationale Volkswirtschaften aufbauen: fairer Wettbewerb und soziale Gerechtigkeit.
    فالآن بعد أن لم يعد لدى الدول الغنية ما تخشاه بشأن خسارةالعالم النامي لصالح الشيوعية، فيتعين عليها أن تنتهز الفرصة السانحةلإعادة تصنيف النظام الاقتصادي العالمي وفقاً لنفس المبادئ التي أسستعليها اقتصادياتها الوطنية الناجحة: المنافسة النزيهة والعدالةالاجتماعية.
  • Statt die UNO und ihre Teilorganisationen als Konkurrentenoder Bedrohung der nationalen Souveränität zu betrachten, musserkannt werden, dass die Zusammenarbeit mit UNO- Organisationen in Wahrheit die einzige Möglichkeit zur Lösung globaler Probleme unddaher auch der Schlüssel zum eigenen politischen Überlebenist.
    وبدلاً من النظر إلى الأمم المتحدة وهيئاتها المختلفةباعتبارها مصدراً للمنافسة أو تهديداً للسيادة الوطنية، فلابد وأنيقروا بأن العمل مع هيئات الأمم المتحدة يشكل في الحقيقة السبيلالوحيد نحو حل المشاكل العالمية، وبالتالي المفتاح إلى بقائهمالسياسي.
  • Mit offenen Grenzen würde die Hamas ihre Regierung in Gazasichern und ihre Popularität im Westjordanland steigern, wodurchsie enormen Druck auf Abbas, den Chef der rivalisierenden Fatah- Bewegung, ausüben würde, eine Regierung der nationalen Einheit unter den von der Hamas diktierten Bedingungen zuakzeptieren.
    فمع فتح المعابر، سوف تتمكن حماس من تأمين نظامها في غزةوبناء شعبيتها في الضفة الغربية، وبالتالي فرض ضغوط هائلة على عباس ،زعيم حركة فتح المنافسة، لقبول حكومة الوحدة الوطنية وفقاً لشروطتحددها حماس.
  • Ich habe ein paar Nachforschungen gemacht... und ich habe in der Bibliothek dieses Video vom Team beim Nationalen Wettbewerb 1993 gefunden.
    ... قمت بـبحث قصير هذا تسجيل وجدته لفريق عام 93 في المنافسات الوطنية
  • Hinweise darauf, dass Sie bei den "Nationals" nicht den Deut einer Chance haben,
    تعتقد انه ليس لديك فرصه في المنافسه الوطنية
  • Wir werden die "Nationals" mit unserer Routine mitnehmen.
    سنفوز بالمنافسه الوطنيه بهذا الروتين
  • Das bring uns die "Nationals" unter Dach und Fach.
    ذلك سينتزع مننا المنافسه الوطنيه
  • Nein, wenn wir die Nationals gewinnen wollen, muss Sam den Wettbewerb gewinnen.
    لا , إن أردنا أن نفوز بالمنافسات الوطنيّة إذاً فسيتوجب على (سام) ان يفوز بهذه المسابقة